Translation of "proprio parlando" in English


How to use "proprio parlando" in sentences:

Buon Sharki, colonnello Dio, stavamo proprio parlando di lei.
Good Sharki Colonel God, we were just talking about you.
Non stiamo proprio parlando di questo?
Isn't that what we're talking about?
Stavamo proprio parlando di quanto sono stupide queste iniziazioni e del perché una come te si lascia fare tutto questo.
We're just discussing the utter stupidity of these initiation rituals, wondering why someone like you would subject yourself to it.
Entri, stavamo proprio parlando di lei.
Come in, Doctor. We were just talking about you.
Non stavamo proprio parlando, non so se mi spiego.
We weren't exactly talking, if you know what I mean.
Sai, stavamo proprio parlando della riunione che faremo per avere il supporto per il nostro nuovo gruppo.
You know, we were just talking about the rally we're gonna have to gain support... For our new group.
Tesoro, stavo proprio parlando di te!
Sweetie, we were just talking about you!
Principe, stavamo proprio parlando di voi.
Prince, we were just talking about you.
Evan ed io stavamo proprio parlando di questo tipo, Bobby Mercer.
Evan and I were just talking about this fella, Bobby Mercer.
Gia', stavamo proprio parlando di quanto siete stati fighi.
Yeah, we were just talking about how cool you guys were.
Stavamo proprio parlando con suo marito.
We were just dialoguing With your husband.
Anzi, sto proprio parlando del massaggio ai piedi!
actually, I am talkin’ about the foot massage! - Alright, alright.
Stavo proprio parlando con tua moglie.
I was just talking to your wife.
Charlie ed io stavamo proprio parlando della bella serata che abbiamo passato.
Charlie and I were just talking about what a nice time we had.
E' la Biarritz, ne stavamo proprio parlando.
It's the biarritz. We were just talking about that.
Stavamo proprio parlando di sistemare la tua vecchia stanza.
We were just, talking about fixing up your old room.
E' proprio cosi', signore e signori, stiamo proprio parlando dell'unica e inimitabile Iron Maven contro la novellina sbucata dal cuore del Texas, Babe Ruthless.
That's right, ladies and gentlemen, we're talking about the one and only Iron Maven versus the upstart from the heart of Texas, Babe Ruthless.
Infatti, ne stavo proprio parlando con tua madre.
I was talking to your mother about it.
Che buffo, stavamo proprio parlando di te.
We were just talking about you, funnily enough.
A dire il vero, stavamo proprio parlando di te.
In fact, we were just talking about you. Oh?
L'agente Ward me ne stava proprio parlando.
Agent Ward was telling me all about it.
Curioso, stavo proprio parlando di te con il mio socio.
Funny, I was just talking about you with my managing partner.
Stavamo proprio parlando di come Neal sia diventato un agente dell'FBI.
Actually, we were just talking about how Neal became an FBI agent.
Stavo proprio parlando con quest'uomo meraviglioso, il signor...
I was just chatting with this wonderful man, Mr...
Ehi, dottor J, stavamo... - Proprio parlando di lei.
Hey, Dr. J. We were just talking about you.
Si', Peter, ne stavamo proprio parlando.
Yes, Peter, we were just talking about it.
Gli stavo proprio parlando di un nuovo trattamento promettente:
In fact, I was just talking about a new treatment that shows promise:
Stavamo... proprio parlando di quanto adoriamo lavorare con te.
We were just talking about how much we love working with you.
Stava proprio parlando di se stessa.
She was really talking about herself.
Non stavamo proprio parlando di fare duetti invertendo i ruoli?
Were we not just talking about doing gender role-reversal duets?
Sì, stavamo proprio parlando di lei.
Yes. We were just talking about you.
Non state proprio parlando in codice, che dite?
You're not exactly talking in code out here.
Sì, stavo proprio parlando con Michael.
Yes, I have just been speaking to Michael.
Ehi, stavo... proprio parlando di te... e di come questo non sia quello che sembra.
Hey, I was... I was just talking about you. And about how this isn't what it looks like.
Signor Hawkins, stavo proprio parlando di lei... e ha portato un amico.
Mr. Hawkins, I was just talking about you. And you've brought a friend.
Stavamo proprio parlando di quante cose voi due avete in comune.
We were just talking about how much you two have in common.
Stavamo proprio parlando di marnie, di questo nome... è un peccato che sia cosi poco comune.
We were just talking about Marnie, the name... And how it's unfortunate that it's not more common.
E' buffo, ne stavo proprio parlando con Teri.
Oh, funny... I was just discussing that with Teri.
Stavamo proprio parlando di Bree, la tua fidanzata.
We were just talking about your girlfriend Bree.
Anson, stavamo proprio parlando di te.
Anson, we were just talking about you.
Stavamo proprio parlando della partita di domani.
We were just discussing the match tomorrow.
Stavamo... stavamo proprio parlando di te, io e Ted.
We were just talking about you, Ted and I. Oh.
Stavo proprio parlando con Siri dell'anatra alla Pechinese, e lei ha detto di conoscere quattro negozi cinesi di alimentari, due dei quali nelle mie immediate vicinanze.
I was just talking to Siri about Peking duck, and she said she knew about four Chinese grocers, two of which were fairly close to me.
Stavamo proprio parlando del fatto di non violentarti.
We were specifically talking about not raping you.
È proprio parlando dello stato come quasi irrilevante, noioso, che a volte diamo quella forma a queste organizzazioni.
By talking about the state as kind of irrelevant, boring, it's sometimes that we actually create those organizations in that way.
2.3941359519958s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?